АНАЛИЗ ОШИБОК УЧАЩИХСЯ ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА НОСИТЕЛЕЙ УКРАИНСКО-РУССКОГО БИЛИНГВИЗМА

Emil Chról

Streszczenie w języku polskim


Obiektem tekstu są błędy, które zauważalne są w procesie nauczania się języka polskiego przez osoby prezentujące bilingwizm ukraińsko-rosyjski z dyglosją. Na podstawie korpusu tekstów w postaci esejów Autor dokonuje analizę błędów i wskazuje na czynniki, które wpływają na kształt błędów językowych. W części końcowej zostały sformułowane porady dotyczące nauczania językowego osób należących do badanej grupy.


Słowa kluczowe


ukraińsko-polski bilingwizm, dyglosja, błędy językowe, interferencja językowa, code switching

Pełny tekst:

PDF (RUSSIAN)

Bibliografia


Абрамова 2012: Абрамова, И. Е.; Ананьина, А. В.; Шишмолина, Е. П. Искусственный билингвизм: социолингвистический подход. В: Университеты в образовательном пространстве региона: опыт, традиции и инновации. Петрозаводск, 2012, 13–17.

Арутюнов 2016: Арутюнов, С. А. Билингвизм и бикультурализм. – Этнографическое обозрение, nr 2, 1978, 3–14, (доступ: 08.05.2016).

Бахтин – Головко 2004: Бахтин, Н. Б.; Головко, Е. В. Социолингвистика и социология: Учебное пособие. Санкт–Петербург, 2004.

Вайнрайх 1979: Вайнрайх, У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования. Пер. Ю. А. Жлуктенко. Киев, 1979.

Гавранек 1972: Гавранек, Б. К проблематике смешения языков. В: Новое в лингвистике. Москва, 1972, 94–111.

Джельова 2014: Джельова, А. С. Синергетичният подход при изследване на междусистемните езикови взаимодействия билингвизъм, диглосия, интерференция. – Наукові записки Бердянського державного педагогічного університету. Випуск ІІІ, 2014, 109–122.

Кожемякина 2006: Кожемякина, В. А.; Колесник, Н. Г.; Крючкова, Т. Б.; Парфенова, О. С.; Трушкова, Ю. В. Словарь социолингвистических терминов. Москва, 2006.

Крутий 2016: Крутий, К. Украинско-русский суржик или языковой феномен в детской речи? В: Теория и методика обучения русскому языку дошкольников в условиях полилингвизма. Запорожье, 2012, 42–51, (доступ: 08.05.2016).

Розенталь – Теленкова 1985: Розенталь, Д.Э.; Теленкова, М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Москва, 1985.

Серова 2016: Серова, Т. С. Сбалансированный билингвизм и механизм языкового переключения в устной переводческой деятельности в условиях диалога языков и культур. – Язык и культура, nr 4 (12), 2010, 44–56, (доступ: 08.05.2016).

Шамне – Шовгенин 2008: Шамне, Н. Л.; Шовгенин, А. Н. Теоретические основы изучения языковых контактов. – Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание, nr 1, 2008, 72–77.

Швейцер – Никольский 1978: Швейцар, А. Д.; Никольский, Л. Б. Введение в социолингвистику (для институтов и факультетов иностранных языков). Москва, 1978.

Щерба 1958: Щерба, Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Ленинград, 1958.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/zcm.2016.5.152
Data publikacji: 2017-02-17 09:46:27
Data złożenia artykułu: 2017-02-16 11:46:19


Statystyki


Widoczność abstraktów - 875
Pobrania artykułów (od 2020-06-17) - PDF (RUSSIAN) - 1432

Wskaźniki



Odwołania zewnętrzne

  • Brak odwołań zewnętrznych


Prawa autorskie (c) 2017 Emil Chról

Creative Commons License
Powyższa praca jest udostępniana na lcencji Creative Commons Attribution 4.0 International License.